Gürcistan’da çok sayıda Türk organizasyon bulunuyor, bu organizasyonlarda çok sayıda Gürcistan vatandaşı çalışmaktadır. Türk işveren ile Gürcistan vatandaşı arasındaki ilişkilerin kanunlar çerçevesinde olması amacı ile Gürcistan İş Kanununu tercüme etme kararı aldık. Bu da gelecekte işverene ülkedeki iş kanununu ana dilde okuma imkânı verecektir ki işe almış olduğu veya alacağı işçi ile kanunlar çerçevesinde anlaşma yapabilsin ve art niyetli şahısların şantajlarına maruz kalmamasını bu çalışma sağlayabilsin. Aynı zamanda Gürcistan vatandaşı olan işçinin müdürüne işçisinin kanunla tanınmış haklarını daha kolay tanıtır, işçi de bu sayede haklarının korunmasını daha kolay talep edebilir. Buradan hareketle bizim asıl amacımız işverenle çalışanın aralarındaki anlaşmazlıkları ve davaları kanunlar çerçevesinde herhangi bir zorluk oluşmadan anlaşarak çözmeleridir.
Ekte tarafımızdan Türkçeye çevrilmiş olan İş Kanunu ve ayrıca orijinal Gürcüce hali verilmektedir.
Saygılarımızla
Gürcistan ve Türkiye İlişkileri ve Genç Türkologlar Birliği
|