Kur’an-ı Kerim’in Gürcüce’ye çevrilmesi ile ilgili çalışmaların ilki Gürcü ulusal kahramanı İlia Çavçavadze (1837-1907) tarafından yaptırılmıştır. İlia Çavçavadze, Müslüman Gürcülerin o dönemde Arapça bilmedikleri ve Kur'an-ın Gürcüce mealine ihtiyaç duyacakları, kendi dillerinde daha iyi anlayabilecekleri düşüncesinden hareketle Kur'an-ı Kerim’i Fransızca’dan Gürcüce’ye tercüme ettirmiştir. Ancak İslam dinine mensup olmayan kişiler tarafından üstelik Fransızca’dan çevrilen Kur'an-ı Kerim tercümesinin düzgün-kabul edilir olması mümkün değildi.
Meal ile ilgili çalışmalar Türkiye’de bulunan dernek ve vakıfların da üzerinde durduğu bir konudur. Kur’an-ı Kerim son olarak Gürcistan Dostluk Derneği’nin çalışmaları ile hem Arapça hem de Gürcüceye hâkim uzmanlar tarafından Arapça’dan Gürcüce’ye çevrilmiş ve Türkçe Mealli Kur’an gibi Gürcüce Mealli Kur’an da 2011 yılında ortaya çıkarılmış, Gürcü Müslümanların kullanımına sunulmuştur.
Türkiye’de bulunan gönüllüler tarafından Gürcüce’ye İslami bilgiler içeren eserler kazandırılmasına yönelik çalışmalar 1992 yılından itibaren yürütülmektedir. Bu kapsamda genel İslami bilgiler, İslami Dergi, çocuklar için yayın grupları, İslam İlmihali ve daha birçok konuyu içeren Gürcüce kitaplar hazırlanıp yayımlanmıştır.
|